Вход Регистрация

Цитаты из книги Письма русского путешественника

Автор: Карамзин, Николай




В человеческой натуре есть две противные склонности: одна влечет сердце наше всегда к новым предметам, а другая привязывает нас к старым; одну называют непостоянством, любовию к новостям, а другую — привычкою. Мы скучаем единообразием и желаем перемен; однако ж, расставаясь с тем, к чему душа наша привыкла, чувствуем горесть и сожаление. Счастлив тот, в ком сии две склонности равносильны! Но в ком одна другую перевесит, тот будет или вечным бродягою, ветреным, беспокойным, мелким в духе; или холодным, ленивым, нечувствительным. Один, перебегая беспрестанно от предмета к предмету, не может ни во что углубиться, делается рассеянным и слабеет сердцем; другой, видя и слыша всегда то же да то же, грубеет в чувствах и наконец засыпает душою. Таким образом, сии две крайности сближаются, потому что и та, и другая ослабляет в нас душевные действия.
Обсудить

Для того, чтобы узнать всю привязанность нашу к отечеству, надобно из него выехать; чтобы узнать всю любовь нашу к друзьям, надобно с ними расстаться.
Обсудить

Один взгляд на доброго есть счастие для того, в ком не загрубело чувство добра.
Обсудить

Я люблю большие города и многолюдство, в котором человек может быть уединеннее, нежели в самом малом обществе; люблю смотреть на тысячи незнакомых лиц, которые, подобно китайским теням, мелькают передо мною, оставляя в нервах лёгкие, едва приметные впечатления; люблю теряться душою в разнообразии действующих на меня предметов и вдруг обращаться к самому себе, — думать, что я сосредоточие нравственного мира, предмет всех его движений, или пылинка, которая с мириадами других атомов обращается в вихре предопределённых случаев. Философия моя укрепляется, так сказать, видом людской суетности; напротив того, будучи один с собою, часто ловлю свои мысли на мирских ничтожностях. Свет нравственный, подобно небесным телам, имеет, две силы: одною влечёт сердце наше к себе, а другою отталкивает его: первую живее чувствуют в уединении, другую между людей, — но не всякий обязан иметь мои чувства.
Обсудить

— Где вы берете столько сил и столько терпения? — сказал я Лафатеру, удивляясь его деятельности.
— Друг мой! — отвечал он с улыбкою. — Человек может делать много, если захочет, и чем более он действует, тем более находит в себе силы и охоты к действию.
Обсудить



Возможно, вам будет интересно:
Мацуо Басё (яп. 松尾芭蕉 (псевдоним); по достижении совершеннолетия — Мунэфуса (яп. 宗房); ещё одно имя — Дзинситиро (яп. 甚七郎)) (1644, Уэно, провинция Ига, — 12.10.1694, Осака) — великий японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайкай. ...
Посмотреть цитаты автора

Эрленд Лу (норв. Erlend Loe, род. 24 мая 1969, Тронхейм) — норвежский писатель и сценарист. ...
Посмотреть цитаты автора

Вы можете перейти НА ГЛАВНУЮ и найти еще много интересного!