Вход Регистрация

Цитаты из книги Роза Марена

«Роза Марена» (с англ. Rose Madder, в разных вариантах перевода также известная как «Мареновая роза» и «Капля крови») — двадцать девятый роман американского писателя Стивена Кинга, написанный в жанре мистического триллера и опубликованный в 1995 году издательством Viking. Автор затрагивает в романе тему семейного насилия, а также использует в повествовании элементы греческой мифологии. История повествует о Рози Дэниелс — женщине, сбегающей от своего неуравновешенного мужа Нормана, который регулярно её избивает. Переехав в другой город и начав новую жизнь, Роуз приобретает необычную картину, сквозь которую она получает возможность проникать в параллельный мир.

Автор: Кинг, Стивен




Для них паранойя даже не образ жизни, для них паранойя — высокое искусство.
Обсудить

Да но иногда люди делают вещи, которые можно определить исключительно одним словом — «бред».
Обсудить

Если бы наши желания были свиньями, магазины ломились бы от ветчины.
Обсудить

Есть вещи, которые действительно трогают душу. Это может быть песня, которая заставляет нас плакать. Или книга, которая открывает нам новый взгляд на мир и заставляет задуматься — пусть даже и не надолго — о таких вещах, о которых мы просто не думали раньше. Это может быть стихотворение, которое наполняет нас радостью жизни, или танец, заставляющий нас на минуту забыть о том, что когда-нибудь мы все умрём.
Обсудить

За годы службы в полиции Норман пришёл к убеждению, что телепатия всё-таки существует. Другое дело, что это тяжёлая работёнка. Практически невыполнимая если не знать, на какую волну настраиваться. Прежде всего надо понять, как проникнуть в сознание того человека, который тебе нужен — врыться ему в мозги, наподобие крошечной землеройки, — и уловить даже не мысль, а волну, на которой работает его мозг. Вовсе не обязательно читать мысли. Самое главное — уловить образ мышления. И как только ты с ним разобрался, как только ты вжился в образ, тогда уже можно идти напрямик — не вслед за намеченной жертвой, но по тому же пути, опережая её на шаг, потому что ты можешь заранее предугадывать все её действия. И однажды вечером, когда он (или она, в данном случае) меньше всего этого ожидает, ты будешь на месте затаишься за дверью или спрячешься под кроватью с ножом в руке, готовый вонзить его сквозь матрас, как только бедняжка уляжется спать.
Обсудить

К прошлому следует относиться безжалостно и спокойно. Те удары, которые нас убивают, не имеют значения. Имеют значение только те, после которых мы выстояли и живем.
Обсудить

Когда его руки сомкнулись у нее за спиной, она подумала, что мало кто из всех живущих на земле людей знает толк в обнимании-немногие, наверное, понимают, как прекрасно находится в объятиях другого, когда хочется замереть и не двигаться часами. Конечно, есть такие, но их меньшинство. Чтобы по-настоящему оценить объятия любимого человека, надо прежде узнать, каково без них.
Обсудить

Мужчины — звери, — продолжала Роза Марена всё тем же спокойным бесстрастным тоном. — Одних можно приручить и выдрессировать. Других — нельзя.
Обсудить

Мужчины — и особенно мужчины, которым за сорок, — почему-то не любят слово «женщины», воспринимают его с опаской. А вот слово «леди» они воспринимают гораздо лучше.
Обсудить

Норман вдруг понял, что знает всю эту глупую старую песенку наизусть. Что же это за жизнь, когда ты не можешь вспомнить хреново квадратное уравнение или форму французского глагола avoir уже через два года после окончания школы, зато — даже когда тебе уже под сорок — помнишь каждое слово из дурацких песенок своей юности?
Обсудить

Она испугалась, потому что нельзя не бояться мужчину, который способен на такой сумасбродный поступок: запросто отказаться от новенького автомобиля, чтобы купить своей девушке кольцо с бриллиантом.
Обсудить

Пару мгновений она себя чувствовала коробкой передач, которую резко перевели со скорости на нейтралку и хотя двигатель ревел, как сумасшедший, ничего не происходило. А потом сцепление схватилось, и коробка мягко переключилась обратно на скорость.
Обсудить



Возможно, вам будет интересно:
Эдуа́рд Вениами́нович Лимо́нов (Саве́нко) (род. 22 февраля 1943, Дзержинск, Горьковская область) — русский писатель, поэт, публицист, российский политический деятель, бывший председатель запрещённой в России Национал-большевистской партии (НБП), нынешний председатель одноимённых партии и коалиции «Д...
Посмотреть цитаты автора

Дионисий Галикарнасский (греч. Διονύσιος; около 60 до н. э., Галикарнас — около 7 до н. э., там же) — древнегреческий историк I в. до н. э., ритор и критик, современник Юлия Цезаря. Его главный труд — «Римские древности» (др.-греч. Ῥωμαϊκὴ ἀρχαιολογία, лат. Antiquitates Romanae) в 20 книгах, где рас...
Посмотреть цитаты автора

Вы можете перейти НА ГЛАВНУЮ и найти еще много интересного!