Вход Регистрация

Цитаты из книги Любовница французского лейтенанта

«Женщина французского лейтенанта» (в другом переводе «Любовница французского лейтенанта», «Подруга французского лейтенанта» англ. The French Lieutenant s Woman — роман английского писателя Джона Фаулза, опубликованный в 1969 году.

Автор: Фаулз, Джон




быть может, есть нечто достойное восхищения в этом несоответствии между тем, что удобно, и тем, что настоятельно рекомендуется.
Обсудить

нечестные действия легче оправдать, если они совершаются не ради себя, а во имя кого-то другого.
Обсудить

Более того, что он взволнован, потрясён до глубины души и что волнение его слишком смутно и неопределённо, чтобы назвать его сексуальным, взволнован, как человек, который, шагая вдоль бесконечной высокой стены, приходит наконец к заветной двери лишь для того, чтобы найти её запертой.
Так они стояли несколько мгновений — женщина, которая была этой дверью, и мужчина, у которого не было от неё ключа.
Обсудить

Видеть что-нибудь ещё не значит это признавать.
Обсудить

Во всем, что касается её, я — загадка для самого себя.
Обсудить

Возможность — это ещё не вседозволенность. Мужья нередко имеют возможность прикончить своих жён (и наоборот) и выйти сухими из воды. Но не приканчивают.
Обсудить

Вот это-то и делает женщина. Заставляет тебя увидеть то, что у тебя под носом.
Обсудить

Все встанет на свои места, когда она будет окончательно ему принадлежать: в его постели, на текущем счету в его банке ну и в его сердце, разумеется, тоже.
Обсудить

Вы не принесёте счастья большинству людей, заставив их бегать прежде, чем они научатся ходить.
Обсудить

Даже ваше собственное прошлое не представляется вам чем-то совершенно реальным — вы наряжаете его, стараетесь обелить или очернить, вы его редактируете, кое-как латаете словом, превращаете в художественный вымысел и убираете на полку — это ваша книга, ваша романизированная автобиография.
Обсудить

Девушка, которая чувствует, что в ней нуждаются, уже на четверть влюблена.
Обсудить

Дилетанты не просто могут позволить себе совать нос куда угодно, — они просто обязаны совать нос куда угодно, и к чертям всех ученых тупиц, которые пытаются упрятать их в какой-нибудь тесный каменный мешок.
Обсудить

Долг — это глиняный сосуд. Он хранит то, что в него наливают, а это может быть всё, что угодно — от величайшего добра до величайшего зла.
Обсудить

Желание удержать и желание наслаждаться взаиморазрушающи.
Обсудить

Жизнь — страшный, тёмный лабиринт; и встречи тоже тайна.
Обсудить



Возможно, вам будет интересно:
Мэрили́н Монро́ (англ. Marilyn Monroe, урождённая Норма Джин Мортенсон, англ. Norma Jeane Mortensоn, в крещении Норма Джин Бейкер, англ. Norma Jeane Baker; 1 июня 1926(19260601), Лос-Анджелес — 5 августа 1962, там же) — американская киноактриса, певица и секс-символ. ...
Посмотреть цитаты автора

Сэр Уильям Джералд Голдинг (англ. William Gerald Golding; 19 сентября 1911 — 19 июня 1993) — английский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе 1983 года. За почти сорокалетнюю литературную карьеру Голдинг издал 12 романов; всемирную известность ему обеспечил первый из них, «Повелитель му...
Посмотреть цитаты автора

Вы можете перейти НА ГЛАВНУЮ и найти еще много интересного!