Вход Регистрация


Испанские пословицы и поговорки



Испанцы являются древним народом. Их численность не превышает 40 млн. человек, можно даже сказать, что Испания - многонациональная страна, в ней признаны официальными 4 языка. При слове "Испания" большинство из нас представляет жаркие курорты, с непревзойденной национальной кухней, темпераментных мужчин, оставляющих незабываемый след в сердце почти каждой женщины, побывавшей там. Но мало задумывался, какое место в мировой культуре занимает Испания. Мы не будем описывать здесь всем известные произведения именитых авторов, давайте поговорим о менее знакомом большинству из нас. Давно забытый, в силу изобретения интернета, литературный жанр как пословицы и поговорки, для испанцев не является пустым звуком. "La separación para el amor, como el viento de fuego: el débil y el amor apaga, y la mayor - infla" Не узнаете? А между тем перевод с испанского звучит так: "Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую - раздувает". Каждый из нас слышал или читал эту поговорку, но никто не бы никогда не подумал, что это выражение впервые появилось в Испании. Из всех людей, зарегистрированных в социальных сетях, у каждого третьего этот статус имел место быть на личной страничке. Красиво, лаконично, не в бровь, а в глаз. Эта поговорка в одном предложении описывает: любовь и равнодушие, разлуку и надежду. Сколько людей, читая ее думали: "Это про меня (нас)". Всего одна фраза, это не историческая находка, времен средневековья, и не открытие потрясшее мир, едва ли мы встретим его в книгах. Однако как много смысла заложено в ней. И покуда эта поговорка будет находить отклик в душах и сердцах людей, ее можно по праву считать, пусть и крохотным, но все же вкладом в мировую культуру.



Руки в мозолях не опозорят.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

То не затрещина, что лишь обещана.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Рогоносец о сплетне узнаёт последний.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Еда без вина — грош ей цена.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Одна маслина — злато, вторая — серебро, а третья — колики в ребро.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Тот, что часто женится, быть мужем ленится.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Души в тебе не чаю, а денег не обещаю.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Под хорошим плащом любой грех прощен.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Коли не врет - не из господ.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Волк наестся мяса и в монахи подастся.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Имей зависть цвет — почернел бы весь свет.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Чем больше доход, тем больше хлопот.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У охочей до мужчин лицо долго без морщин.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Что не так - подскажет враг.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Привычки — это сначала паутина, а потом уже прочная сеть.
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >



Возможно, вам будет интересно:
Эдвард Ги́ббон (англ. Edward Gibbon; 27 апреля 1737 года, графство Суррей — 16 января 1794 года, Лондон) — знаменитый английский историк. Автор «Истории упадка и разрушения Римской империи» (1776-88). ...
Посмотреть цитаты автора

Жюльен Грин, собственно Джулиан Хартридж Грин (фр. Julien Green, англ. Julian Hartridge Green, 6 сентября 1900, Париж — 30 августа 1998, там же) — французский писатель американского происхождения. ...
Посмотреть цитаты автора



Вы можете вернуться к СПИСКУ СТРАН или перейти НА ГЛАВНУЮ