Вход Регистрация


Испанские пословицы и поговорки



Испанцы являются древним народом. Их численность не превышает 40 млн. человек, можно даже сказать, что Испания - многонациональная страна, в ней признаны официальными 4 языка. При слове "Испания" большинство из нас представляет жаркие курорты, с непревзойденной национальной кухней, темпераментных мужчин, оставляющих незабываемый след в сердце почти каждой женщины, побывавшей там. Но мало задумывался, какое место в мировой культуре занимает Испания. Мы не будем описывать здесь всем известные произведения именитых авторов, давайте поговорим о менее знакомом большинству из нас. Давно забытый, в силу изобретения интернета, литературный жанр как пословицы и поговорки, для испанцев не является пустым звуком. "La separación para el amor, como el viento de fuego: el débil y el amor apaga, y la mayor - infla" Не узнаете? А между тем перевод с испанского звучит так: "Разлука для любви, как ветер для огня: слабую любовь гасит, а большую - раздувает". Каждый из нас слышал или читал эту поговорку, но никто не бы никогда не подумал, что это выражение впервые появилось в Испании. Из всех людей, зарегистрированных в социальных сетях, у каждого третьего этот статус имел место быть на личной страничке. Красиво, лаконично, не в бровь, а в глаз. Эта поговорка в одном предложении описывает: любовь и равнодушие, разлуку и надежду. Сколько людей, читая ее думали: "Это про меня (нас)". Всего одна фраза, это не историческая находка, времен средневековья, и не открытие потрясшее мир, едва ли мы встретим его в книгах. Однако как много смысла заложено в ней. И покуда эта поговорка будет находить отклик в душах и сердцах людей, ее можно по праву считать, пусть и крохотным, но все же вкладом в мировую культуру.



Супротив судьбы все слабы
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

То не затрещина, что лишь обещана
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Тот, что часто женится, быть мужем ленится
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У бездетного аббата причиндалов маловато
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У врача на уме — что в твоей суме
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У кого на душе грех — говорит больше всех
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У коня на уме овес, а хозяин седло принес
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У матери-хозяйки дочери лентяйки
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У набитого живота прыть не та
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У охочей до мужчин лицо долго без морщин
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

У юбок больше побед, чем у френчей и эполет
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Узнаешь, болея, кто любит сильнее
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Хитер лис, а и до него добрались
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Узнаешь, болея, кто любит сильнее
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >

Ходи в гости к соседу, но не каждую среду
Обсудить
Испанские пословицы и поговорки" data-yashareType="button" >



Возможно, вам будет интересно:
И́рвин Шо́у (англ. Irwin Shaw, МФА: Эруин Шо; настоящее имя — И́рвин Ги́лберт Шамфорофф англ. Irwin Gilbert Shamforoff; 27 февраля 1913, Нью-Йорк — 16 мая 1984, Давос) — американский писатель и киносценарист. Известность ему принёс первый его роман «Молодые львы». ...
Посмотреть цитаты автора

Ха́нтер Сто́ктон То́мпсон (англ. Hunter Stockton Thompson; 18 июля 1937, Луисвилл, штат Кентукки, США — 20 февраля 2005, Вуди Крик, штат Колорадо) — американский писатель и журналист, основатель гонзо-журналистики, наиболее известен как автор романа «Страх и отвращение в Лас-Вегасе». ...
Посмотреть цитаты автора



Вы можете вернуться к СПИСКУ СТРАН или перейти НА ГЛАВНУЮ